본문 바로가기

전체 글

돈주고도 못사는 생활의 지혜 *먹다 남긴 밥 보관 남은밥을 1회분씩 나눠 랩이나 팩에 담아 밀폐한뒤 냉동시키면밥맛이 변하지 않는다. 냉장실에 넣어두면 단백질이 파괴되면서 맛을 잃는다. 먹을때는 정종을 조금 뿌린다음 전자레인지로 데워먹으면 맛이 원래 그대로다 *양파껍질 벗길때 눈 안맵게 하려면 양파껍질을 물속에서 벗기면 양파의 아릴프로피온이라는 휘발성 최루물질이 물에 흡수된다. 또 양파를 차게한뒤 썰어도 눈물이 안나온다. *먹다 남은 햄 보관 요리하다 남은 햄과소시지는 잘라낸 자리에 식초를 묻힌뒤 랩으로 싸두면 좋다. 살균효과도있고 또 맛이 가지 않는다. 먹다남은 겨자도 식초를 뿌려두면 오래 보존할수있다. *먹다 남은 치즈 보관 먹다 남은 치즈의 마른부분에 우유를 묻히고 랩에싸서 전자렌지로 살짝 가열해 주면 맛이 되살아나고 부드러워진.. 더보기
영문 결혼 축하 메세지 모음 You have chosen each other above all the rest To share your love and laughter To live life at its best. May you always fill each other's lives with love. Congratulations From this day forward, as you share life's joys and trials, may you always comfort one another with a smile... Always be together through both laughter and the tears... Depending on each other... Loving happily ever after. Wishi.. 더보기
인생의 마지막 순간에 아쉬워하는 일들 몇가지 일본인 의사인 오츠 슈이츠는 저서에서 1000명이 넘는 죽음을 앞 둔 그들이 죽기 전, 마지막 순간에 아쉬워하는 일들을 책으로 정리한 것을 옮겨본다. 올해5월 출간된 이 책은 최근 일본 방송에 소개되면서 다시금 주목을 받고 있다. 1. 자신의 몸을 소중히 하지 않았던 것 죽음을 앞둔 환자들의 한결같은 마음이다. 평소 자신의 몸을 좀 더 소중히 여겼으면 지금 내가 아프지 않았을 텐데…’ 라고 생각하는 사람이 많다. 오츠씨는 병이 생긴 뒤 들르는 것보다 병에 걸리기 전에 검사 등에 돈을 쓰는 편이 현명하다고 설명했다. 2. 유산을 어떻게 할까 결정하지 않았던 것 오츠씨는 상당수의 말기 암 환자가 병원 침대에 누워 유산 상속 문제로 골머리를 앓는다고 했다. 또 환자가 죽고 나서 재산 문제로 가족 관계가 나빠지.. 더보기
아이폰 달력에 한국과 미국의 공휴일 넣는 방법 한국 공휴일 넣기 [설정]-[Mail,연락처,캘린더]로 들어가서 [계정추가]-[기타]-[구독 캘린더 추가] 서버란에 ical.mac.com/ical/South32Korean32Holidays.ics 이렇게 적고 [다음버튼] 클릭 [저장] 클릭하면 된다. 미국 공휴일 넣기 [설정]-[Mail,연락처,캘린더]로 들어가서 [계정추가]-[기타]-[구독 캘린더 추가] 서버란에 ical.mac.com/ical/US32Holidays.ics 이렇게 적고 [다음버튼] 클릭 [저장] 클릭하면 된다. 더보기
美 사진작가, "40일 동안 잠을 안잤다" 주장 미국에 사는 20대 사진작가가 자신이 40일동안 잠을 자지 않았다고 주장해 이슈이다. 정말로 40일동안 잠을 자지 않은 것일까? 하지만 나는 의심이 가질 않는다. 예전에 '세상에 이런일이'라는 모방송국의 티비 프로그램에서는 3년간 잠을 자지 않은 한국인이 소개된 적이 있다. 그 사람은 3년간 잠을 자지 않고 매일 부지런하게 활동하며 학교를 다녔다고 했다. 그 사람의 성적표도 공개되었는데 올A! 3년간 잠을 자지 않은 그 사람에 비하면 40일동안 잠을 자지 않은 미국 사진작가는 그다지 신기하다는 생각이 들지 않는다. 그나저나 그 3년간 잠을 자지 않은 사람은 지금 어떻게 어떤 모습 으로 살고 있을지 무척 궁금하다. 더보기
구글 번역 오류 .. 안드로이드폰이 아이폰보다 좋다? 구글 번역기에 '아이폰이 안드로이드폰보다 좋다'라고 넣어서 영어로 번역하면 'Android better than iPhone'이라고 나온다. 영문상 조금 이상하게 번역이 되었지만 결론은 안드로이드폰이 아이폰보다 좋다라는 뜻이다. 이건 또.. 구글의 음모인가?? 아니면 기계가 또 오작동??? 개인적으로 나는 안드로이드폰을 써보진 않았지만 아이폰을 쓰면서 아주 만족하고 있으니 아이폰이 더 좋다!! 더보기
구글에선 대한민국이 일본??? 정말 황당한 일이다. 구글 번역기에서 '대한민국'을 일본어로 번역하면 '日本'이라고 번역이되어서 나온다. 구글 정말 너무한 거 아닌가??? 이에 구글코리아 측은 기계상의 오류라며 덫붙이길, 구글 번역기는 웹상의 문서를 비교해가며 기계가 스스로 번역 결과를 생산한다고 한다. 현재 구글코리아 측은 이에대한 정확한 오류의 원인을 파악하고 있으며 수정 조치를 취한다고 하지만 몇일이 지난 지금에도 '일본'이라고 번역되어 나오는건 무엇 때문일까? 더보기