본문 바로가기

영어

구글번역기 활용 팁 요즘 전세계 적으로 구글 번역기 (http://translate.google.com)를 이용하는 사람이 아주 많은 것 같다. 지금 일하는 직장에서도 보면 중국사람 일본사람은 물론이고 미국인들도 업무에 따라 구글 번역기를 자주 이용한다. 중국사람과 일본사람의 경우 구글 번역기가 중국어/일본어를 영어로 그리고 영어를 중국어/일본어로 거의 올바르게 번역을 한다고 했다. 하지만 한국어는 어떨까? '한국어를 영어'로 그리고 '영어를 한국어'로 구글 번역기로 돌리면 아래와 같이 대부분 이상하게 번역되어 나온다. 이런 현상은 아마도 일본어와 중국어의 경우 구글내에 수 많은 데이터 베이스가 쌓여 있는 반면 한국어의 경우는 그렇지 않기 때문은 아닐까 생각한다. 구글 번역기를 이용하여 '한국어를 영어로' 그리고 '영어를 .. 더보기
영어 공부 욕 배우기편 유트브에 이런게 올라와 있다. 왠지 당혹스럽다. 붸뤼 씨크. ㅋ 더보기
영어 명언 101가지 Think like a man of action and act like man of thought. 행동하는 사람처럼 생각하고, 생각하는 사람처럼 행동하라. Give me liberty, or give me death. 자유가 아니면 죽음을 달라. Courage is very important. Like a muscle, it is strengthened by use. 용기는 대단히 중요하다. 근육과 같이 사용함으로써 강해진다. Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. 인생이란 불충분한 전제로부터 충분한 결론을 끌어내는 기술이다. By doubting we come at the truth. 의심함으로써 우리.. 더보기